指环王咕噜经典台词
【第1句】: 关于魔戒中的一段咕噜的台词
你问的魔戒台词还真不少 = =
Gollum: Sméagol. Why does it cry, Sméagol?
咕噜姆:斯米戈尔。你为什么要哭,斯米戈尔?
Sméagol: Cruel Men hurts us. Master tricksed us.
斯米戈尔:坏人伤害我们,主人欺骗我们
Gollum: Of course he did. I told you he was tricksy. I told you he was false.
咕噜姆:他当然骗了我们,我告诉过你他很狡诈,我告诉过你他很虚伪
Sméagol: Master is our friend. Our friend.
斯米戈尔:主人是我们朋友,我们的朋友
Gollum: Master betrayed us.
咕噜姆:主人背叛了我们!
Sméagol: No. Not its business. Leave us alone!
斯米戈尔:不,不是这回事,离开我们!
Gollum: Filthy little Hobbitses! They stole it from us!
咕噜姆:丑恶的小霍比特人!他们从我们这偷走了它!
Sméagol: No. No.
斯米戈尔:不……不
Faramir: What did they steal?
法拉米尔,他们偷了什么?
Gollum: My precious! (screams)
咕噜姆:我的宝贝!
还是见双塔加长版剧本
/modules.php?op=modload&name=Subjects&file=index&req=viewpage&pageid=67
【第2句】: 指环王中咕噜说的那句话 就是Precious
《指环王》中的咕噜常说的话:这是我的宝贝,英文是:My precious!
那一段话完整的英文是:The ring is mine,they take it from us,it's my preclous.the theives ,the theives.
翻译成中文:戒指是我的,是我的宝贝,他们偷走了它,这些小偷。
咕噜(Gollum)是英国作家托尔金(J. R. R. Tolkien)小说内的虚构角色,帮助佛罗多·巴金斯一行人穿越沼泽,带领他们穿过西力斯昂哥隘口。其影视形象在电影《魔戒三部曲》(指环王三部曲)里首次登场,并且是电影《霍比特人三部曲》(指环王前传)的角色,在《指环王》《指环王2》《指环王3》出现。
相关词汇:
【第1句】:precious 英[ˈpreʃəs] 美[ˈprɛʃəs]
adj. 贵重的; 宝贵的,珍贵的; 矫揉造作的; 可爱的,宝贝的;
adv. <;口>;很,非常;
n. 珍爱的人; 可爱的人;
[例句]After four months in foreign parts, every hour at home was precious
在国外呆了4个月后,在家的每一刻都是宝贵的。
【第2句】:thief 英[θi:f] 美[θif]
n. 小偷,盗贼; <;口>;(使蜡外流的)蜡烛心结的烛花;
[例句]The thieves snatched the camera.
窃贼偷走了相机。
[其他] 复数:thieves
咕噜(Gollum)是英国作家托尔金(J. R. R. Tolkien)小说内的虚构角色,帮助佛罗多·巴金斯一行人穿越沼泽,后引诱他们穿过西力斯昂哥隘口,并在末日火山与佛罗多争抢魔戒,最终与至尊魔戒同归于尽。其影视形象在电影《魔戒:护戒同盟》(指环王:护戒同盟)里首次登场,并且是电影《霍比特人三部曲》(指环王前传)的角色,在《指环王》《指环王2》《指环王3》出现。
在《魔戒三部曲》和《霍比特人》中由安迪·瑟金斯捕捉表演。
原名为 Trahald ,译作 Sméagol,汉译史麦戈,曾是霍比特人三个支系中的史图尔人,曾是魔戒持有者,后来以他喉间发出的声音命名为咕噜(Gollum)。
捡到魔戒被其力量吸引而堕落,因至尊魔戒(One Ring)的力量而得以延长寿命,对人充满不信任。他拥有至尊魔戒长达500年,直至被比尔博·巴金斯(Bilbo Baggins)拿去。因此在后来找上了佛罗多·巴金斯(Frodo Baggins)的魔戒远征队旅程,并一路伺机想抢回认为是属于他的魔戒。其眼红面对魔戒的台词“my precious!(我的宝贝!)”也变成名句。
【第3句】: 指环王 经典台词
应该是以下三者之一,个人感觉是第一段
I don't know half of you half as well as I should like and I like less than half of you half as well as you deserve.
我只认识你们当中的一半人.了解程度也只有我应做到的一半。而在我喜欢的这不到一半的人中,他们理应得到的喜欢也只得到了一半。
He's my second cousin once removed on his mother's side and my third cousin twice removed on his father's side, if you follow me.
从他母亲那边算起他是我隔了一代的表叔,我从他父亲那边算起是他隔了两代的表侄,如果你能听明白的话。
So do all who live to see such times, but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world Frodo besides the will of evil. Bilbo was meant to find the Ring, in which case you also were meant to have it. And that is an encouraging thought
所有人在一生中都会遇到这样的时刻,但这不是他们所能决定的。我们所应决定的是在仅有的时间里该去做些什么。
这世上除了邪恶的意志,还有许多其他的力量存在,佛罗多。
毕尔博注定会找到魔戒,也就意味着,你也注定得到它。而那是个令人鼓舞的想法
【第4句】: 求指环王中的经典台词(英语版)
Frodo: There's something down there.
佛罗多:下面有什么东西
Gandalf: It's Gollum.
甘道夫:那是咕噜姆
Frodo: Gollum?
佛罗多:咕噜姆?
Gandalf: He's been following us for three days.
甘道夫:他跟着我们有三天了
Frodo: He escaped the dungeons of Barad-D
【第5句】: 指环王,咕噜
咕噜在找到魔戒之前是个霍比特人,后来他在一次跟他朋友发现了魔戒,从那个时候魔戒就控制了他的心智,只要魔戒一在人手上就会自动控制持有人的心智,这时候魔戒主人就会感知到魔戒的位置在哪然后就派出戒灵寻找,而在一次咕噜大意的情况下魔戒被佛罗多的叔叔拿到了并到回了夏尔,后来当佛罗多带着魔戒的时候,同样咕噜也对魔戒产生感应,不由自主的会去寻找,但长久的时间里咕噜人格里正直的一面和魔戒对他产生的邪恶的一面不断较量,最终分裂成两个性格,而邪恶的一面不断侵蚀正直的一面,所以可以看到咕噜经常自言自语,而去魔都的路在他带着戒指的漫长岁月里戒指不断在他脑袋里出现去魔都的路,一方面魔戒控制人的心智让他自己走到魔都将魔戒交给魔戒主人,一方面魔戒主人派出戒灵寻找,所以咕噜对去魔都的路自然十分清晰,而蜘蛛洞同样的道理。
【第6句】: 指环王 经典台词
Aragorn: Sons of Gondor, of Rohan, my brothers. I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down. But it is not this day. This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!。
【第7句】: 指环王经典台词
The world is changed.
I feel it in the water.
I feel it in the Earth.
I smell it in the air.
Much that once was is lost. For none now live who remember it.
It began with the forging of the great rings.
……
It betrayed Isildur to his death.
And some things that should not have been forgotten were lost.
History became legend, legend became myth and for two and a half thousand years, the Ring passed out of all knowledge. Until, when chance came, it ensnared a new bearer.