卡布罗集市音乐经典欣赏感言

02-24 文案句子 投稿:倾诉林

音乐“斯卡布罗集市”表达的意思

Scarborough Fair(斯卡布罗集市)  From the FilmThe Graduate By Paul Simon&Garfunkle  电影《毕业生》插曲 保罗.西蒙,加丰科演唱  *Are you going to Scarborough Fair  Parsley,sage,rosemary and thyme  Remember me to one who lives there  She once was a true love of mine*  Tell her to make me a cambric shirt  (Oh the side of a hill in the deep forest green)  Parsley,sage,rosemary and thyme  (Tracing of sparrow on the snow crested brown)  Without no seams nor needle work  (Blankets and bedclothes the child of the mountain)  Then she`ll be ture love of main  (Sleeps unaware of the clarion call)  Tell her to find me an acre of land  (On the side of a hill a sprinkling of leaves)  Parsley,sage,rosemary and thyme  (Washes the grave with silvery tears)  Between the salt water and the sea strand  (A soldier cleans and publishes a gun)  Then she`ll be a true love of mine  Tell her to reap it with a sickle of leather  (War bells blazing in scarlet battalion)  Parsley,sage,rosemary and thyme  (Generals order their soldiers to kill)  And gather it all in a bunch of heather  (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)  Then she`ll be a true love of mine  斯卡布罗集市  您去过斯卡布罗集市吗

  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香  代我向那儿的一位姑娘问好  她曾经是我的爱人。

  叫她替我做件麻布衣衫  (绿林深处山刚旁)  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香  (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)  上面不用缝口,也不用针线  (大山是山之子的地毯和床单)  她就会是我真正的爱人。

  (熟睡中不觉号角声声呼唤)  叫她替我找一块地  (从小山旁几片小草叶上)  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香  (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)  就在咸水和大海之间  (士兵擦拭着他的枪)  她就会是我真正的爱人。

  叫她用一把皮镰收割  (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)  芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香  (将军们命令麾下的士兵杀戮)  将收割的石楠扎成一束  (为一个早已遗忘的理由而战)  她就会是我真正的爱人。

  歌词剖析:  听歌重在听“歌眼”,正如文章中标识题旨的“文眼”。

这一首SCARBOROUGH FAIR是大家再熟悉不过的经典老歌了;歌眼就是PARSLEY ,SAGE ,ROSEMARY AND THYME“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”,歌者在SAGE与THYME上有意延长似乎是在提醒我们注意:SAGE既指鼠尾草,同时又有“贤明\\\/圣哲”之意;而THYME则与TIME谐音。

让我们再度回头审视歌名(注意:歌词与衬词中都及可能潜藏着歌眼),原本熟悉的歌名似乎也变了面目:SCAR-BORROW-FAIR。

SCAR与FAIR昭示了歌者的本意——战争与和平(ANTI-WAR)。

  歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。

心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。

成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终难逃时间的淘洗。

野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲

TIME IS FAIR。

  歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,1967)的插曲之一,联系当时的时代背景(越南战争),不难领会歌曲的内涵。

歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。

他曾在英国修习英国文学,文学底蕴深厚,因而其歌词文字意境深邃。

本歌歌词改编自一首十七世纪英格兰民谣。

在演唱上西蒙和加丰科的配合可谓天衣无缝。

在万籁寂静的深夜里,让歌声流入你的心田,TOUCH THE DEEP OF YOUR HEART。

谁能给我介绍一些好听的英文歌,例如《斯卡布罗集市》,《a little love fly》

the show, cinderella,grace,forever young,

谁知道有类似斯卡布罗集市这样英文歌曲,有经典最好

time to say goodbye---莎拉布莱曼craigie hill --------------cara dillon(卡兰 迪伦)非常好听a new day has come--Celine dionthe prayer---------------安德烈波伽利与席琳狄翁celtic woman的很多歌都不错only time------Enyathe mass-----Eragotta have you--the weepies 都很好听的。

如果还有不满意的,立刻告诉我哈。

斯卡布罗集市这首歌讲述的是个什么故事

我发现网上还没有一个令人满意的答案。

歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,1967)的插曲之一,那是美国年轻人反战情绪不断高涨的年代。

这首歌曲调凄美,词意深邃,是一幅画,是一首诗。

在一场无意义战争里年青的战士突然倒在冲锋的路上,武器跌落一旁,弥留之际从心中迸发出的歌,歌声是那么遥远却又如此亲近。

歌里没有恨意却有对生的渴望对爱人的眷恋对自然的向往和追求。

歌词用隐喻的手法做了许多与死亡相关的代表,镰刀是死神的武器,亚麻布曾经包裹过死后的耶稣代表了圣洁,那浓香的四种花草都象征着对死亡的抵抗(比如迷迭香的花语是回忆,表示了死神可以随时夺走某个人的生命,却夺不走对他的追思。

)以及爱人咸涩的泪水犹如海水流在心上人的坟前,象征失去亲人的痛苦如大海般巨大无边。

一首外国歌曲中的歌词:你要去斯卡达罗集市吗

斯卡布罗集市 经典老电影《毕业生》插曲

正统男版是保罗西蒙和加芬克尔演唱。

女版最美是莎拉布莱曼演唱

求几首安静好听的英文歌 我喜欢的 : Valder Fields -- Tamas Wells Scarborough fair 斯卡布罗集市

我也很喜欢tamas wells!~ 其实tamas的歌都很好听的 例如:If You Bring Me Aubergines I"m Sorry That The Kitchen Is On Fire Lichen And Bees和dana winner 的 moonlight shadow

声明:企算易所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系381046319@qq.com