韩语心情句子
【第1句】: 求韩文伤感语句
韩国的歌曲《从开始到现在》很上嘎从开始到现在---韩文歌曲叫冬季恋歌 从开始到现在(中韩对照) mei ge o su op su go ra go 如 果 这 是 最 后 的 结 局 yi che ku ro su wo ta go 为 何 我 还 忘 不 了 你 che be ku ma na la go na ri ka re chi 时 间 改 变 了 我 们 告 别 了 单 纯 chong ma li cho po ri gu shi po 如 果 重 逢 也 无 法 继 续 ta xi bu su no ga nyo 失 去 才 算 是 永 恒 na ri cha go yi nu 惩 罚 我 的 认 真 no ye mo den do 是 我 太过 天 真 ne ga o gu xi po yi te ma ta no 难 道 我 就 这 样 过 我 的 一 生 na nu o ro go ri ge ma du ni ga 我 的 吻 注 定 吻 不 到 最 爱 的 人 o ne go ta na du na ye ge te luo 为 你 等 从。
韩国的歌曲《从开始到现在》很上嘎从开始到现在---韩文歌曲叫冬季恋歌 从开始到现在(中韩对照) mei ge o su op su go ra go 如 果 这 是 最 后 的 结 局 yi che ku ro su wo ta go 为 何 我 还 忘 不 了 你 che be ku ma na la go na ri ka re chi 时 间 改 变 了 我 们 告 别 了 单 纯 chong ma li cho po ri gu shi po 如 果 重 逢 也 无 法 继 续 ta xi bu su no ga nyo 失 去 才 算 是 永 恒 na ri cha go yi nu 惩 罚 我 的 认 真 no ye mo den do 是 我 太过 天 真 ne ga o gu xi po yi te ma ta no 难 道 我 就 这 样 过 我 的 一 生 na nu o ro go ri ge ma du ni ga 我 的 吻 注 定 吻 不 到 最 爱 的 人 o ne go ta na du na ye ge te luo 为 你 等 从 一 开 始 盼 到 现 在 nu ha su o ge ma den go 也 同 样 落 的 不 可 能 ne ga o do xi po yi te ma ga na 难 道 爱 情 可 以 转 交 给 别 人 yi ro ge mu no sho bo yi go ma ni ga 但 命 运 注 定 留 不 住 我 爱 的 人 a mu li yi chu ro ge e ren so to o chi su o ke ha ni ga 我 不 能 我 怎 么 会 愿 意 承 认 你 是 我 不 该 爱 的 人 chong man yi cho po li go xi po 如 果 再 见 是 为 了 再 分 ta xi bo su wa ta no 失 去 才 算 是 永 恒 na ri cha gu in nu no ye mo dun dou 一 次 新 的 记 忆 为 何 还 要 再 生 ne ga o gu xi po yi tie ma da no 难 道 我 就 这 样 过 我 的 一 生 na li o ro po ri ge ma du ni ga 我 的 吻 注 定 吻 不 到 最 爱 的 人 o ni ga ca na do na a ye ke te 为 你 等 从 一 开 始 盼 到 现 在 ru no na su o kei den go 也 同 样 落 的 不 可 能 ni ga po go xi po yi te ma ta na 难 道 爱 情 可 以 转 交 给 别 人 yi ro ge mu no cho po ri gu ma ni ga 但 命 运 注 定 留 不 住 我 爱 的 人 a mu ri yi chi re go e ru so to 为 你 等 从 一 开 始 盼 到 现 在 yi chu su o ge ha ni ga 也 同 样 落 的 不 可 能 ta na sa ra mu 拿 什 么 做 证 sa ra ha nen ge yi to ro yi den ni ri chu na cho mi mo la so 从 未 想 过 爱 一 个 人 需 要 那么 残 忍 才 证 明 爱 的 深 ne ga o gu xi po yi tie ma da no 难 道 我 就 这 样 过 我 的 一 生 na li o ro po ri ge ma du ni ga 我 的 吻 注 定 吻 不 到 最 爱 的 人 o ne go ta na du na ye ge te lu 为 你 等 从 一 开 始 盼 到 现 在 no na su o ge ma den do 也 同 样 落 的 不 可 能 ni ga po go xi po yi te ma ta na 难 道 爱 情 可 以 转 交 给 别 人 yi luo ge mu no sho po ri gu ma ni ga 但 命 运 注 定 留 不 住 我 爱 的 人 a mu li yi chu ryo no e ru so do 我 不 能 我 怎 么 会 愿 意 承 认 yi chu su o ge ha ni ga 你 是 我 爱 错 了 的 人。
【第2句】: 求一些韩语的唯美的句子~~不要太露骨的那种感情句子,很委婉很有意
【第1句】: 불완전한 것이 미(美)이고, 미친 것이 천재이고, 절댁적으로 싫증나는 것보다 절대적으로 우스운 것이 더 좋다. 【 不完美才是美丽,疯狂是种天分,超离谱总好过超无聊 ——玛丽莲 • 梦露】 【第2句】: 미래는 현재 우리가 무엇을 하고 있는가에 달려 있다. 【 有怎样的现在就有怎样的未来.】 【第3句】: 당신의 사랑을 언제나 내 곁에 머물렀으면 해요. 【 愿你的爱永远停留在我身边.】 【第4句】: 인생은 흘린 눈물의 깊이만큼 아름답다. 【 你流多少泪,你的人生就有多精彩.】 【第5句】: 만약 당신이 꿈을 현실로 이루길 바란다면 가장 먼저 해야 할 것은 꿈에서 깨어나는 것이다. 【 若想实现梦想,先从梦中醒来.】 【第6句】: 언제,당신은 나에겐 제일 낯익고 낯선 사람이 되었네. 【 不知何时,你成了我最熟悉的陌生人.】 【第7句】: 단 둘이 얘기를 하고 있는데도 단 몇 초만이라도 서로의 눈을 바라보며 얘기를 하지 못 한다면 그 사람은 당신을 사랑하는 겁니다. 【 你们俩交谈时,如果TA不敢正视你,哪怕几秒,TA也不敢,那么TA正爱着你】 【第8句】: 때로는 하느님께서 당신이 원하는 것을 주지 않다 . 이는 당신이 받을 자격이 없는 것이 아니라 오히려 그 이상의 것을 받을 자격이 있기 때문이다. 【 有时候,上天没有给你想要的,不是因为你不配,而是你值得拥有更好的】 【第9句】: 세월이 말없이 가는 것처럼 내 그리움은 강물이 되어 당신 마음 속으로 흘러갑니다. 【 我的思念,如流逝的岁月,悄无声息,如流水,悄悄地流进你的心里.】 【第10句】: 당신의 마음을 당신만 아끼는 그 사람에게 남겨 두세요. 【 请把心留给那个只在乎你的人.】 【第11句】: 인생은 자전거를 타는 것과 같다. 밸런스를 유지하려면 계속 움직여야 한다 【 人生就像骑单车,想保持平衡就得往前走——阿尔伯特•爱因斯坦】 【第12句】: 시간이 빨리 흐른다고들 하는데 사실 시간이 그대로 있다. 단지 우리 자신과 마음이 끊임없이 변하고 있을 뿐이다. 【 人们总说时光飞逝,其实时间一直在,只是人在变,心在变.】 【第13句】: 나는 당신을 잊으려고 많이 노력하고 있는데 어찌 당신이 내 꿈 속에 항상 나와요 이 달콤하고 미겨운 꿈은 사랑의 맛일 것 같아. 【 努力想忘记你,怎奈你总是出现在我梦中,这甜蜜又令人生厌的梦是爱的味道】 【第14句】: 첫사랑이 현실적으로 열매를 맺지 못했다 해도 그 아름다운 꽃은 추억 속에서 영원히 아름답게 필 것이다. 【 初恋无法结出现实之果,即便如此,那抹美丽永远在我们记忆的最深处绽放,让我们回味无穷。】
【第15句】: 우리 둘 담아 준 사진을 태워, 하나 둘 모아 둔 기억을 지워, 그만 일어나 가야 하는 걸 너무 잘 알고 있는데. 【 烧掉我们一起照过的照片,抹去一片两片珍藏的记忆,心里明了该起身离开了.】 【第16句】: 사랑은 나의 영혼을 누군가에게 맡기는 것이다. 【 爱就是把自己的灵魂托付给某个人】 【第17句】: 눈물보다 더 아름다운 것은 다시 시작하는 용기와 자신이다. 【 比泪水更美的是从头再来的勇气与自信.】 【第18句】: 인생은 너무 짧기에 꿈을 미룰 수 있는 여유조차 없다。 【 人生太过短暂,梦想容不得我们拖延】 【第19句】: 하느님은 "이 세상에서 네가 제일 좋아하는 사람이 너에게 뭘 주었니?"라고 저에게 물어보셨어요.저는 하룻밤 생각했는데 머리 속에서 두 글자만 떠올랐어요~ 그것은 바로 눈물이다. 【 上帝问我:“这个世上你最爱的人给了你什么?”,我想了一夜,只想到两个字——眼泪】 【第20句】: 죽을 만큼 사랑하는데 근데 당신 마음은 제가아니라 다른사람이네요~ 제 마음은 뺏어놓고 당신 마음 다른사람한테 주면 저는 어떻게 살아갑니까. 【 我爱你,至死不渝,可你心里却装着另外一个人,你偷走了我的心,却思念着别人,让我情何以堪.】 【第21句】: 실패는 받아들여도 도전하지 않는 것은 받아들일 수 없다. 【 我可以接受失败,但绝不接受自己未曾挑战过.】 【第22句】: 이별보다 더 아픈 것은 기다림이다. 【 让人更心痛的不是离别,是等待.】 【第23句】: 어제보다 견디지 못할 오늘은 없다. 어제는 못 피웠던 꽃이 오늘은 아름답게 피어날 거니까. 【 今天不会比昨天更难以忍受,因为昨日未曾开放的花朵今天会美丽地绽放.】 【第24句】: 우리가 살고 있는 세상은 현실인지 꿈인지 알 수가 없다. 【 我们的生活,是真实,抑或虚幻,无从知晓.】 【第25句】: 언제나 당신이 옆에 있어서 내 마음은 늘 따뜻해요.감사해요. 【 无论何时,你一直守在我身边,我心里总是很温暖,谢谢你.】 【第26句】: 나 기다릴게. 니가 날 기다리던 것처럼 아니 너보다 더 기다릴 수 있어. 【 我会等下去,就像你等我一样,不,我可以等得更久.】 【第27句】: 여기 있을래? 아니면 나랑 같이 갈래? 【 留在这?还是跟我一起走?】 ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1) ★사랑해. 니가 어떤 사람이여서가 아니라 , 단지 너랑있는 느낌이 좋아서 함께 있고 싶은거야. 我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
2) ★니가 눈물 흘릴 필요없어, 널 이렇게 하게 할수 있었던 사람이라면 널 울리질 않았을거야. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 3) ★한 사람을 잃게 된다는 제일 큰 아쉬움은 내 앞에 있는 니 마음이 변해져 가고있는거야. 失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
4) ★헤。
【第3句】: qq个性签名韩文带翻译长句子
qq个性签名韩文带翻译长句子如下:
【第1句】:남은 질투 결과 진심을 숨겼다.
[ 剩下的猜忌结果遮掩了真心 ]
【第2句】:연서 다시 불멸 삼은 것도 있다.
情书再不朽也磨成沙漏。
【第3句】:╰ 재미 난 눈물이 하드 내릴 후했다.
╰ 我在搞笑 却在醉后 眼泪拼命掉。
【第4句】:너 없이 난 보조개 술 취한 개 같다.
你的酒窝没有酒而我醉得像条狗。
【第5句】:"상처가 있으면 안 흉. 매우 어렵다."
"伤口一旦有,很难不留疤."
【第6句】:인생은 흘린 눈물의 깊이만큼 아름답다.
你流多少泪,你的人生就有多精彩。
【第7句】:모든 사람은 다 자기 것으로 될 수 없다.
[ 每一个人都会认为自己会是例外 。]
【第8句】:나는니가싫은데,자꾸내심장은너만찾아.
【我讨厌你 谁让在我心里除了找你没别的.】
【第9句】:〆 뒤에, 미소 슬픔과 고통, 누가 이해 하겠어.
〆微笑的背后、伤心和痛苦、谁又会了解。
【第10句】:울지 마. 하지 마. 나도 그만 연락 술 드라이어.
(别哭别喝酒别吹风也别再联系)
【第11句】:내 심장은 사람의 개인적인 변덕을 수용할 수있는.
我的心里有个人 可以包容我的任性的男人。
【第12句】:[ 많은 일을 내 가 지 만은 당신 을 좋아해요. ]
很多事我都没有坚持下来 唯独喜欢你。
【第13句】:당신의 사랑을 언제나 내 곁에 머물렀으면 해요.
【 愿你的爱永远停留在我身边.】
【第14句】:강제는 최종 결과에 사랑도 행복하지 않습니다.
勉强来的爱,到最后也是个不幸福的结局。
【第4句】: 几句韩语的伤感爱情名言
시간은 모든걸, 잊게 하고, 사랑은 모든걸, 기억하게 합니다.시간이 흘러도, 잊혀지지않는, 당신의 모습时间会忘记一切,爱情却会记住一切.即使时光流逝,也会不忘记你的模样너를 그를 위해 울는 인간 가치가 있는다 다만 이 세계는 아무도 그를 위해 울어 너를, 영원히 전부 너를 울는 시킬 가치가 있는다这个世界没有人值得你为他哭,唯一值得你为他哭的人,永远都不会让你哭하늘엔 별이있고, 바다엔 물이 있듯이, 나에겐 너만正如天空中有繁星,大海中有海水般,我心中只要有你就行。
【第5句】: 韩语句子
너 这个词,中文虽然是你的意思,但是在韩文中,这个词只能出现于半语中,你给出的这几个句子,前两个都是以尊称结束的,所以肯定是不能用너的。
韩国语中,当主语和宾语确定的时候,通常都是省略掉的,所以这两句应该说成고양이들이 귀엽다고 생각하지요?한국어를 배우는 것이 어렵다고 생각해요?但第一句话写成고양이를 귀여워하지요?,会更自然,上面的写法,在没有上下文的情况下,但看你的中文意思,那样翻译很别扭。至于第三句,그的确有他的意思,但是这不是口语,所以要用그 아이。
还有,喜欢哭,这样的中文表达,在韩文中不能直接翻,这个表达的意思是动不动就哭的意思,所以要用相对应的韩文表达才可以,不然,就是中文式的韩文了。난 걔(그 아이)가 툭하면 어린이 같이 울어대는 사람이라고 생각해其实,这样虽然语法上没有错误,但也感觉有些怪,因为韩文中的“我认为,我觉得”,很多时候并不是用这个表达的,而是用标示推测的语法才表达这个含义。
所以更自然的用法是난 걔가 툭하면 어린이 같이 울어대는 사람인거 같아..还有就是你写的句子如果是平时说话还好,但如果是书面上的,那么很多助词都没有,这样是不行的,所以我给你加上了。