优美西班牙语句子
【第1句】: 求200句西班牙句子
01Hola!你好! 02Buenosdías!早上好! 03Buenastardes!下午好! 04Buenasnoches!晚上好! 05Gracias!谢谢! 06Muchasgracias非常感谢! 07Denada不用谢 08Adiós!再见! 09Hastaluego!再见! 10Hastamañana!明天见! 11Hastapronto!再见!(=seeyousoon) 12Quétal?你好吗? 13Muybien,graciasYtú?我很好,谢谢。
你呢? 14Cómotellamas?你叫什么名字? 15MellamoLeticia我叫Leticia 16Dedóndeeres?你是从那里来的? 17SoydeMadrid我是从马德里来的 18Ereschina?你是中国人吗? 19Sí,soydeShanghai是的,我是上海人 20Cuántotiemposinverte!好久不见了! 21Tienesprisa?你有急事吗? 22Tieneshambre?你饿了吗? 23Hablasespanol?你会说西班牙语吗? 24UnpocoTambiénhabloinglés一点也会说英语 25Noentiendo我不懂。 26Cuántosañostienes?你多大了? 27Tengo22anos我22岁。
28Megustamuchoespana我很喜欢西班牙。 29Cuántocuestaesto?这个多少钱? 30Cómosediceenchino?用中文怎么说? 31Quésignifica?什么意思? 32Dóndevives?你住在那里? 33Perdone,hayunafarmaciaporaquí?请问,附近有药店吗? 34Parairalaestacióndetren,porfavor?请问,到火车站怎么走? 35EstámuylejosMejortomeuntaxi很远。
你最好打的。 36Hayunautobúsparairalaeropuerto?有到机场的公共汽车吗? 37Cuántocuestaunbilletedeautobús?公共汽车票价是多少? 38Haytarifadeestudiantes?有没有学生票? 39Aquítienemicarnetdeestudiante这是我的学生证。
40Cuándoestucumplea;os?El15dejulio你的生日是什么时候?七月十五号。 41HasestadoalgunavezenEspa;a?你在西班牙呆过? 42Noheestadonuncaenespa;a,perotengomuchasganasdeir我从来没在西班牙呆过,但我很想去。
43Acuántoskilómetrosestálaplaya?到海滨有多少公里? 44Podríahablarmásdespacio?请说慢一点儿! 45Llevodosa;osestudiandoespa我学习西班牙语两年了。 46Cómosediceestoeninglés?这个用英语怎么说? 47Estoestípicodeaquí这是这里很典型的。
48Meencantalacomidapicante我爱吃辣的。 49Nomegustaelarrozconleche我不喜欢吃牛奶米饭。
答案补充 50Prefieres té o café? 你喜欢茶还是咖啡? 51Te gustan las fresas? 你喜欢吃草莓吗? 52Ya no quedan entradas de cine 电影票已经卖完了。 53Estoy un poco cansado 我有一点儿累 54Feliz cumpleaños! 生日快乐! 55Qué pena! 太遗憾了! 56Lo siento 对不起 57Beckham me parece un jugador muy bueno我觉得贝克汉姆是一个很好的球员 58Es increíble!不可思议! 59No te parece?你不觉得吗? 60Qué te pasa?你怎么了? 61Me duele la cabeza我头痛。
62Quedamos esta tarde a las seis?我们今天下午六点见面吗? 63En verano voy a ir a Barcelona 夏天我去巴塞罗那。 64Todavía no tengo el visado我还没有签证。
【第2句】: 日常西班牙语900句
第1课 Hola. 你好 Buenos días. 早上好。
Cómo estás? 你好吗? Bien. 还不错 Qué hay? 怎么啦?有什么新鲜事发生吗? Mucho gusto. 很高兴认识你。 Me da gusto a verte otra vez. 很高兴再次见到你。
Qué sorprendo verte aquí! 想不到在这儿见到你。 Mucho tiempo sin verte. 好久没有见你了。
Encantado. 认识你很高兴。 Qué tal? 你好吗? Cómo está usted? 您好吗? Cómo te va? 你近来过得怎么样? Cómo te va todo? 一切好吗? Qué haces por aquí? 你在这里干什么? 第2课 Hola, me llamo Martín. 嗨,我是马丁。
Mi nombre es Roberto. 我的名字叫罗伯特。 Puedes llamarme Isabel. 你可以叫我伊莎贝尔。
Eres Tina? 你是蒂娜吗? Sí, soy yo. 是的,我是。 Ven a conocer a mi amigo. 来见见我的朋友。
Este es mi hermano, Tomás. 这位是我的哥哥,托马斯。 Ven a saludar a mis padres. 来和我父母打个招呼。
Has visto alguna vez a mi hermana? 你见过我的姐姐了吗? Nos conocemos? 我们以前见过面吗? Te conozco? 我认识你吗? Acabo de llegar aquí. 我刚到这一带。 Déjame que me presente. 请让我介绍一下自己。
No sé cuál es tu nombre. 我不知道你的名字。 Quiero presentarte a mi jefe. 我想把你介绍给我的老板认识。
第3课 Gracias. 谢谢。 Muchas gracias. 我非常感谢。
Muchísimas gracias. 我万分感谢。 Gracias por todo. 感谢你为我做的一切。
Gracias por tu ayuda. 感谢你的帮助。 Esto es un gran favor. 这是个大忙。
Me has hecho un gran favor. 你帮了我一个大忙。 Le quedo muy agradecido. 我很感激您。
Te lo agradezco. 谢谢你。 Me es imposible expresar mis agradecimientos. 我无法表达我的感激之情。
No sé cómo agradecerle. 我真不知道该怎样感谢您。 Qué amable! 太客气了! Es usted muy amable. 您太好了。
No hay de qué. 不用客气。 De nada. 不用谢。
【第3句】: 西班牙语句子结构
这位同学其实西班牙语就是这样的.是哭着进去,笑着出来的.初学者都会有这种感觉的.我也是这样的.那我们就来看看你的难点.其实一点都不难.1:你说的 ??A quién vais a ver el lunes? 这句句子的结构是ir +a un lugar+a+hacer algo.或ir +a +hacer algo.那么现在我们把这句话改成陈述句就是 vais a ver alguien el lunes.记住当你改成疑问句时,必须把前置词a提到句子的最前面。
所以就出来了这句句子 ??A quién vais a ver el lunes?意思是:周一你们将要要去看谁?那么我再举几个例子给你看看,试着做个对比一下。如:Quiero hablar de josé.那么这句句子如果要你改成疑问句的话自然就是??De quién quieres hablar?意思是我想说说和塞。
那么疑问句的意思是:你想说说谁呢?把前置词de移到了句子的最前面。如:Digo a Ana lo que pasó ayer.意思是我告诉安娜昨天所发生的。
那么如果把这句话改成疑问句的话当然应该是:??A quién dices lo que pasó?意思是你把昨天所发生的告诉谁了?还是老样子把前置词a提到了句子的最前面。如;Hoy por la ma??ana ya he visto a mi abuela.意思是今天早上我已经看过我的外婆了。
当然,在这里如果把它改成疑问句的话应该是:??A quién has ya visto hoy por la ma??ana? 你今天早上看过谁了?回答则可以是:A mi abuela.就简简单单的一句就可以了。因为西班牙人很忌讳一句句子重复说。
上面的几个例子也是如此。这个句型你应该搞懂了吧?那我们再说下一个语法。
就是西班牙语的宾格代词的用法。宾格代词的语法其实就是我上面跟你说的有点像的。
就是在一句话里面,当同一个名词连续出现两次的时候,那么第二次就应该用宾格代词,来取代它。因为西班牙人很忌讳一句话,或一个单词连续出现两次。
你所说的句子中??Dónde compran ustedes las comidas ?意思是:诸位在那里购买食品?但注意comida很少用做复数形式。因为是一个集合名词。
只有在食品的种类很多的情况下才可以用。那么你的回答应该是:Las compramos en el mercado.意思是:我们在市场上购买的。
这里的las就恰恰代替了上面一句话中的las comidas.而如果不用las,回答就应该是:compramos las comidas en el mercado.这里显然就是重复了。所以要用las来代替。
那我再举几个例子。如:??sta película es muy interesante.??La ves?这句话的意思是:这部电影很有趣。
你看了吗?这里由于电影是阴性名词。所以后面完全就可以代替 película 写成la来代替。
如; Tomo café ??no lo tomas? 意思是:我喝咖啡。你不喝吗?这里咖啡是阳性名词,所以用lo代替它。
如:Juego el ordenador.sí,yo también lo juego.意思是我玩电脑。是,我也玩。
这里,由于电脑是阳性名词,所以也用lo来代替它。至于你说的西班牙语语序的话,不必太过担心。
西班牙语的语序没有做很多的要求。单词与单词之前前后的位置可以自己随意调动。
我们还是那你的例子来说吧。?? A quién vais a ver el lunes?你们周一将去看谁?当然,这句话还可以写成:??A quién el lunes vais a ver?至于教材的话,我建议你去买《现代西班牙语》第一册。
因为你是初学者,所以我认为这本书很适合你。它里面有基本的读音,与语法。
它还有一本配套的教材,里面会有书中没有的语法,和书中语法的难点。如果你的基础好点了还可以买《新编西班牙语阅读教材》第一册。
里面有许多西班牙语的小文章。很有趣。
希望以上的语法和书会对你有帮助。
【第4句】: 高分
我在香港大学念过西班牙语。
这是智利诗人写过的。 江志方 翻译过的。
今夜我能写出最悲凉的诗句。
比如写:“夜晚繁星满天,
蓝色的星星在远处打着寒战。”
夜风在天空中回荡和歌唱。
今夜我能写出最悲凉的诗句。
从前我爱过她, 她有时也爱过我。
在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里。
在无边的天空下,一遍一遍地亲吻。
从前她爱过我, 有时我也爱过她。
她那双出神的大眼睛叫我怎么能够不喜欢。
今夜我能写出最悲凉的诗句。
想到我失去了伊人,感到她已离去。
我倾听着辽阔的夜,失去她而更加辽阔的夜。
诗句跌落在心里仿佛露水降落在草地。
我的爱情未能把她留住那有什么关系。
夜晚星斗满天,而她没有和我在一起。
这就是一切,有人在远方歌唱。在远方。
失去了她,我心灵中一片惆怅。
仿佛为了走近她,我的目光把她寻找。
我的心在寻找,而她没有和我在一起。
同样的夜晚,依然是那些绿树披着银装。
我们,当时的情侣,此刻已不再一样。
不错,我不再爱她,但我对她曾何等迷恋。
我的声音曾寻找清风,好随之传到她的身边。
别人的了。她将属于别人。就像从前属于我的双唇。
她的声音,她那明净的身体,那深邃的眼睛。
是的,我已不再爱她,但也许我还爱她。
相爱是那么短暂,负心却如此久长。
因为在那些今宵似的良夜我曾把她搂在怀里,
失去了她,我心灵中一片惆怅。
虽然这是她带给我的最后的痛苦,
而这些也许就是我写给她的最后的诗句。
【第5句】: 西班牙语很经典的话
Hasta la Victoria Siempre是“直到永远胜利”的意思。“胜利万岁”是Viva la Victoria。
¡Patria o Muerte! 无祖国,毋宁死!
¡Libre o Muerte! 无自由,毋宁死!
Condenádme, no importa, ¡La historia me absolverá! 判决我吧,没关系,历史将判我无罪!(卡斯特罗第一次革命失败被捕后在法庭上的辩护辞的最后一句)
¡Cuba sí, yankees no! 要古巴,不要美国佬!
最后一句绝对够经典,Te amo,我爱你。
------------
Socialismo o muerte以前在古巴说,我在古巴那几年也不怎么说了,最多的就是Patria o muerte,另外两个都不太说了。Cuba sí还说,成了古巴旅游的宣传口号。后半句现在就不说了。不过老卡那话真的很经典,我在学西语之前就听说过。
【第6句】: 帮忙翻成西班牙语,谢谢
Dicen que el idioma de un país es el espíritu del país. Se puede conocer a la historia y la atracción de un país a travez de su idioma. Por lo tanto es cierto que la amplitud en el mundo y la importancia más clara del idioma español es la causa que cada uno quiere ir a España. Sin embargo lo que me engolosina más, es el efluvio histórico atractivo y la sensación moderna de España, es la quintaesencia típica y misteriosa por las voces musicales del idioma español.
Estudiaba 400 horas de español en la Universidad de Nanjing. No es tanto pero seguro que así me puede facilitar mi vida cuando llegue a España. Los trabajos de mis padres son tan estables que puedo vivir y estudiar en España sin preocuparlos y cumplir mis sueños. Por eso no quería trabajar durante mi curso en España. Quiero viajar a varias ciudades españolas también a los paíse cercanos en mis tiempos libres, para enriquecer mi vida.
Después de llegar a España voy a cumplir el curso de idioma de 700 horas en la Universidad Complutense de Madrid desde enero hasta septiempre del 200【第9句】: Quería mi nivel de español puede avanzar a medio cuando termina el curso. La vivienda durante el curso de idioma se encargará por los personajes de la Universidad Complutense de Madrir. Les agradezco mucho.
Y después voy a seleccionar una carrera que me conviene. China es el país más grande en vía de desarrollo, se necesitarán muchos talentos, también más demanda para los que saben español. Por lo tanto me conviene más de desarrollar en China. Soy la única hija de mis padres, voy a regresar a China para reunir con mis pardres cuando me graduaré para darles mi piedad filial.
Deseo sinceramente que la Exma. Cónsul me pueda dar una oportunidad de cumplir mis sueños que yo pueda estudiar en España, ¡gracias!
我的人生不打折虽然是用软件翻译的,但至少实话说出来了。鄙视winniexx1,用软件翻!
同学,你学过400学时的西语,写这些东西应该没什么大问题吧?