比喻彼此相差太远的句子
【第1句】: 形容距离很远但彼此很相爱的句子或者诗句有哪些
【第1句】:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。—知—唐·李商隐《夜雨寄北》
译文:你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。
【第2句】:今夜鄜州月,闺中只独看。——唐·杜甫《月夜》
译文:今夜鄜州月亮,一定同样清圆道,遥想闺中妻子,只能独自观赏。
【第3句】:两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。——宋·秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》
译文:只要两情至死不渝,又何必、贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。
【第4句】:十年回生死两茫茫,不思量答,自难忘。——宋·苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》
译文:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念。可终究难相忘。
【第5句】:刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重!——唐·李商隐《无题·来是空言去绝踪》
译文:我所思念的人啊,哪堪更隔着蓬山千重万重!
【第2句】: 形容距离很远但彼此很相爱的句子或者诗句有哪些
【第1句】:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
——唐·李商隐《夜雨寄北》 译文:你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。 【第2句】:今夜鄜州月,闺中只独看。
——唐·杜甫《月夜》 译文:今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。 【第3句】:两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。
——宋·秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》 译文:只要两情至死不渝,又何必、贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。 【第4句】:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
——宋·苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 译文:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念。可终究难相忘。
【第5句】:刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重!——唐·李商隐《无题·来是空言去绝踪》 译文:我所思念的人啊,哪堪更隔着蓬山千重万重。
【第3句】: 形容只彼此 相差很远或截然不同的成语
天壤之别
tiān rǎng zhī bié
【解释】壤:地。天和地,一极在上,一级在下,比喻差别极大。
【出处】《抱朴子·内篇·论仙》:“趋舍所尚,耳目之欲,其为不同,已有天壤之觉(较),冰炭之乖矣。”
【结构】偏正式。
【用法】多用来表示好与坏无法相比或两个事物之间的差别极大。一般作宾语。
【正音】壤;不能读作“yǎnɡ”。
【辨形】壤;不能写作“嚷”。
【近义词】天堂地狱、天差地别
【反义词】相差无几
【辨析】~与“大相径庭”区别在于:~指差别之大;“大相径庭”除此以外;还有大不相同或矛盾很大之义。
【例句】这两个人写的诗真有~。一个是想象丰富;比喻奇妙;一个是东拉西扯;胡编乱造。
【第4句】: 形容两个人性格相差很远的诗句有
一,首先是一首词 卜算子 宋 李之仪 我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。
【作者】 1038-1117,字端叔,号姑溪居士,沧州地棣(今属山东)人。宋神宗朝进士,曾从苏轼于定州幕府,后迁枢密院编修官。
徽宗初年以文章获罪,编管太平州。官终朝议大夫。
词以小令见长,有《姑溪词》。 借水寄情,始于建安诗人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有穷已时”。
唐宋文人诗词对这种手法的运用却更为娴熟、精到与丰富,而此词则又是其中的独出机杼、尤耐寻味者。词的抒情主人公是一位深于情、专于情的人。
心上人却与她天各一方,别多会少。“我住长江头”二句便揭示她们之间的地理距离,言外颇有憾恨之意。
接着,“日日思君不见君”句则将这种憾恨之意和盘托出,令人想见主人公徒自伫立江头,翘首企盼的怨望情态。“共饮长江水”句复作自我慰解:两地情思,一水相牵;既然同饮长江之水,自必心息相通。
跌宕之间,深情毕见。“此水几时休”二句仍旧寄情江水,却又推进一层,以江水之永无竭时,比喻离恨之永无绝期。
这是反用《汉乐府·上邪》中的“江水为竭”之意。同时,为求变化生新,作者还采用设问句式,使语感得以强化,令人如闻女主人公呼天告地时的心灵颤音。
“只愿君心似我心”二句是女主人公对心上人的期望枣期望他象自已一样心无旁属,守情不移。“只愿”二字,既表明女主人公别无所求,但求两情天长地久也透露出其内心唯恐对方负心的隐忧。
虽属直抒胸臆之笔,却亦有不尽之意见于言外。全词托为女子声口,发为民歌风调,以滔滔江流写绵绵情思,不敷粉,不着色,而自成高致。
毛晋《姑溪词跋》推许作者“长于淡语、景语、情语”,并称赞此词“真是古乐府俊语矣”,堪称中的之论。
【第5句】: 形容两个人性格相差很远的诗句有
一,首先是一首词
卜算子 宋 李之仪
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。
【作者】 1038-1117,字端叔,号姑溪居士,沧州地棣(今属山东)人。宋神宗朝进士,曾从苏轼于定州幕府,后迁枢密院编修官。徽宗初年以文章获罪,编管太平州。官终朝议大夫。词以小令见长,有《姑溪词》。
借水寄情,始于建安诗人的徐斡的《室思》:“思君如流水,何有穷已时”。唐宋文人诗词对这种手法的运用却更为娴熟、精到与丰富,而此词则又是其中的独出机杼、尤耐寻味者。词的抒情主人公是一位深于情、专于情的人。心上人却与她天各一方,别多会少。“我住长江头”二句便揭示她们之间的地理距离,言外颇有憾恨之意。接着,“日日思君不见君”句则将这种憾恨之意和盘托出,令人想见主人公徒自伫立江头,翘首企盼的怨望情态。“共饮长江水”句复作自我慰解:两地情思,一水相牵;既然同饮长江之水,自必心息相通。跌宕之间,深情毕见。“此水几时休”二句仍旧寄情江水,却又推进一层,以江水之永无竭时,比喻离恨之永无绝期。这是反用《汉乐府·上邪》中的“江水为竭”之意。同时,为求变化生新,作者还采用设问句式,使语感得以强化,令人如闻女主人公呼天告地时的心灵颤音。“只愿君心似我心”二句是女主人公对心上人的期望枣期望他象自已一样心无旁属,守情不移。“只愿”二字,既表明女主人公别无所求,但求两情天长地久也透露出其内心唯恐对方负心的隐忧。虽属直抒胸臆之笔,却亦有不尽之意见于言外。全词托为女子声口,发为民歌风调,以滔滔江流写绵绵情思,不敷粉,不着色,而自成高致。毛晋《姑溪词跋》推许作者“长于淡语、景语、情语”,并称赞此词“真是古乐府俊语矣”,堪称中的之论。