老友记第八季优美句子

07-25 文案句子 投稿:倾诉林

【第1句】: 求《老友记》的经典台词

《老友记》的100句经典台词寒假窝在家里看电视剧是一个不错的选择,可以昼夜颠倒看它个天翻地覆也没人管你,还可以和朋友、恋人一起分享其中的悲欢离合,一个朋友这几天就在看《老友记》,这部片子是一个很不错的选择,学英语的朋友和学美式幽默的朋友相信会从中学到不少东西。

《Friends》,译作《老友记》或《六人行》,是美国NBC电视台从1994年开播、连续播出了10年的一部幽默情景喜剧。全剧共238集,每集25分钟左右。

曾在1996年创下5,300万的收视记录。故事主要描述了住在纽约的六个好朋友从相识到后来一起经历了10年的生活中发生的一系列的故事,朋友间的生活、友谊、麻烦、欢笑、矛盾、爱情、工作等表现得淋漓尽致。

《老友记》里面有大量妙趣横生的台词,下面是从中精选的100句,虽不能保证让你捧腹大笑,但一定会对美国人的幽默有真切的体会。【第1句】:I won't let her go without a fight! 我不会轻易放过她的【第2句】:It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况【第3句】:I'm a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)【第4句】:I hear you. 我知道你要说什么。

/ 我懂你的意思了【第5句】:Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!【第6句】:Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)【第7句】:You are so sweet/ that's so sweet. 你真好。【第8句】:I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)【第9句】:Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人【第10句】:You are so cute. 你真好/真可爱【第11句】:Given your situation, the options with the greatest chances forsuccess would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)【第12句】:Let's get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling的用法)【第13句】:Why don't we give this a try?我们为何不试一下呢【第14句】:Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)【第15句】:My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)【第16句】:I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)【第17句】:That's not the point.这不是关键/问题所在【第18句】:(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)【第19句】:My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。

【第20句】:I have no idea what you have said不知道你在说什么(I don't have the slightest idea……)“我不知道”不要总说I don't know,太土了,可以说I have no idea或者I don't have a clue……【第21句】:Just follow my lead. 听我指挥好了。【第22句】:Good for you!你真不错/好!(老友记中极其常见的赞扬、表扬句型)【第23句】:Let me put it this way, we're having sex whether you're here or not. (主要是前半句中put的用法,这里put等于say;极其标准的口语说法)【第24句】:The more I worried about it, the more I couldn't sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多学点这样的句型举一反三不论对口语还是写作都有帮助)【第25句】:We're more than happy to give you recommendations.(more han happy等于非常高兴)【第26句】:Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把电视报递给我吗?(非常实用的口语句型,叫别人递东西可以引用)【第27句】:Not that it's your business, but we did go out. (倒不是……不过……典型的绕弯子式美国思维模式)【第28句】:We have to cut our trip short! 我们不得不中断旅行.(cut sth short打断话语;中断某事;)【第29句】:This party stinks/ sucks! (sth sucks意思是什么事情很糟糕)【第30句】:You do the math.你自己来算一下【第31句】:I'm with you 我同意你的观点【第32句】:I was/will be there for you.我支持(过)你!(还记得老友记主题曲最后一句吗)【第33句】:I'm all yours!我全听你的【第34句】:I'll take care of it. 我会搞定的【第35句】:I would like to propose a toast.(英美电影宴会婚礼场景经典句型;提议为什么事情举杯祝福时用:)【第36句】:Lucky me! 我真走运/幸运!(诺丁山里面出现)【第37句】:Storage rooms give me creeps. 储藏室让我全身冒鸡皮疙瘩。

【第38句】:What is with that guy? 那个家伙到底怎么了?【第39句】:Plus, I'm gonna take you out a lot for free dinner. (plus除此之外)【第40句】:we've talked about the relationship and stuff.(And stuff诸如此类)【第41句】:Too bad we must return them. 很不幸,我们必须退还它们。(too bad开头来描述一件糟糕的事情)【第42句】:Take my word for it. 相信我【第43句】:Here's to a lousy Christmas!(here's to……为……而干杯)【第44句】:I made a fool of myself.【第45句】:To hell with that bitch! 让那婊子见鬼去吧!(咒骂别人的时候,to hell with)【第46句】:The worst part is……最糟糕的是【第47句】:I think I should give it a shot/go!我觉得应该尝试一下!【第48句】:Now you tell me she's not a knock-out! 你该不会说她不是个美人儿吧!【第49句】:Be good!/be a ma。

【第2句】: 老友记十季八集的台词

Hey Rach.Ross: I can't get mad at someone who's been mugged!Phoebe?Ross: Ooh, good: We': And it looks like she put makeup on her!Joey!Monica: Ohhh! Let me see! Oh God, I can': Do you hear something? (Chandlers stands up and goes to the door to look out from the peephole)Chandler: (peeping) They're out there.]Monica: Yeah, I got to put Emma down for a nap: Let me see this.. And they stole my pocket;re late too!Ross: You won an adult Thanksgiving day spelling bee.Rachel!Joey: You are not at Thanksgiving: We figured we could be late because you guys were gonna be on time (he points the foam finger at the girls)Phoebe: Don'! (Rachel screams)Joey: Monica's apartment;re sloppy;t point that thing at me, Tribbiani, what'.. Phoebe: No, we're late!Rachel: (peeping) Everything is so distorted! Rachel, Emma is napping.;t look like you were mugged: (gasps) Oooh;Rangers" on it?Rachel: No.: Oh;s Alicia Mae Emory's outfit(Rachel, Phoebe and Emma arrive)Ross!Phoebe: Uh, we were at the Spelling Bee, talking!Chandler;s good, but you don'!Ross: You entered Emma into a Beauty Pageant?Phoebe: (realizing) Oh!Phoebe: You guys, there are people in there who are not getting any happier!Rachel: And I won: What are you doing here!Ross: Hey!Phoebe: Alright, what are we gonna say, I don't know, you guys figure it out. Phoebe, yeah: She won a thousand dollars? Monica'! Which says ".. we're trying to figure out an excuse. Hey! Ooh! How about this: We can say that Monica told us 5 o'clock, not 4 o'clock. That way we're right on time! (Others start to agree but she continues) OR。

or, we can plant PCP in the apartment and call the cops on her.Ross: (sarcastic) That would be a good way to get rid of all the PCP we have lying around.Rachel: You know what, we just say that she said it was 5 o'clock. We'll just act casual. We're not late, we're right on time. (When she finishes talking, a note is pushed from under Monica's and Chandler's door, into the hall. Ross picks it up and reads it out loud)Ross: (Reading the note) We know you're out there. (Rachel gasps)Joey: (whispering) Who do you think its from?[time lapse – they are still in the hall]Rachel: Oh, God. This is bad. This is so bad.Ross: Well, let's just go in there and face them.Phoebe: Well, I'm not going in first. I bet that vein on Monica's forehead is popping like crazy. Joey: I hate that thing, it's like a。 bolt of lightning.Rachel: Oh, hey, I have an idea. Why don't we play rock-paper-scissors, and whoever loses goes in first. (they all agree) Ready? (they do the rock-paper-scissor thing with they hands and Rachel has paper, Phoebe and Ross both have rock, while Joey is doing a strange upward wiggling with his fingers. They all look a him confused).Joey: (smiling from ear to ear) Ah-haah! I win!!Ross: What is that? Joey: That's fire. Beats everything.Phoebe: Oh, really? Does it beat water balloon? (She places her hand over his "fire" and mimics a bursting water balloon, thus putting the fire out). Joey: Ooh! Well played, Phoebe Buffay, well played. Rachel: Alright, enough, enough, come on. Let's just all go in at the same time.All: Alright, okay. (Phoebe reaches for the door, and tries to open it but it's locked)Phoebe: It's locked.Ross: Wha。

? Oh sure, now they lock it, but when they're having sex on the couch, its like: "Come on in, my butt is surprisingly hairy". Rachel: Alright, come on。 (starts to knock on the door) Alright, you guys. We're so sorry we're late. Please let us in, so we can have dinner together.[cut to Monica and Chandler]Monica: No! Everything's cold. The turkey's dried out and the。

the stuffing is all soggy.Chandler: Yeah, and there's a bowl of cranberry sauce that。 (speaking lower to Monica) what happens to cranberry sauce?Monica: (Rolling her eyes) Nothing. It's fine.Chandler: (relieved) Oh thank God![cut to the hall]Ross: Come on you guys, we're sorry, alri。

? Our subway broke down.Chandler: (looking through the peephole) That's a lie, you went to the game, I can see Joey's hand.Ross: (to Joey, who is wearing a blue, 3 foot hand) FOR THE LOVE OF GOD TAKE IT OFF!! (takes it off his hand and throws it on the floor)Rachel: You guys, come on, it doesn't matter why we're late. We're all here now, please let us in so we can have some of your delicious turkey. (A slice of turkey on a piece of aluminum foil is slid under door)Joey: I had a dream once about a fax machine that did that. (Ross picks it up)[cut to Monica and Chandler]Monica: That's all the turkey you're gonna get.[cut to the hall]Ross: How are we gonna decide who gets this?Joey: (holds his fist up) WATER BALLOON! (he stuffs the slice in is mouth 。

【第3句】: 10句优美句子

【第1句】:夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

【第2句】:采一点晨曦,装点一天的清新,捧一把阳光,温暖一季的心情。

【第3句】:淡淡素笺,浓浓墨韵,典雅的文字,浸染尘世情怀;悠悠岁月,袅袅茶香,别致的杯盏,盛满诗样芳华;云淡风轻,捧茗品文,灵动的音符,吟唱温馨暖语;春花秋月,红尘阡陌,放飞的思绪,漫过四季如歌。读一段美文,品一盏香茗,听一曲琴音,拾一抹心情。

【第4句】:淡淡素笺,浓浓墨韵,典雅的文字,浸染尘世情怀;悠悠岁月,袅袅茶香,别致的杯盏,盛满诗样芳华;云淡风轻,捧茗品文,灵动的音符,吟唱温馨暖语;春花秋月,红尘阡陌,放飞的思绪,漫过四季如歌。读一段美文,品一盏香茗,听一曲琴音,拾一抹心情。

【第5句】:流年划过尘封的记忆,深埋了那片微漾的心海,留下了一个人,继续追忆着飘走的芬芳,明知前方很迷茫,还要努力往前走,尽管让青春消逝也无怨无悔,虽然一路走去会很艰辛,也不抹去一点点足迹,仍要承载满满的忧伤。

【第6句】:清澈的雨水,飘过年轻的日子,洗过比雨更清澈的眼睛,顺着从指缝滴去的往事,闪现熟悉的身影.

【第7句】:从前我对生活无所希求,生活也对我置之不理。但,这种奴隶般的日子就要结束了。现在我知道无论我要什么,生活都会给我。当我为往事伤心时,阳光不再照耀我。让我埋葬过 ,否则我就会被它吞没。我不再有眼泪。让阳光照耀我, 耀明天的目标。面对黎明,我不再茫然。

【第8句】:光之精灵彩衣斑斓,赤橙红绿青蓝紫,那是阳春予它的骄傲,三月予它的娴雅,花瓣上的露珠折射出整个世界的柔美,我将它抖落捧于手心,在指间溶成艳色一滴的倾城容颜,凝聚成唯一不灭的记忆。

【第9句】:见惯了满月光华,完满无缺,那一弯弦月却以沉默的睿智的空缺,让孤独者窥视人生的真谛。

观遍了浩荡沧海,无端无涯,那一涓细流却以灵动而隽永的渺小,让思想者探究生命的奥秘。

识尽了喧嚣红尘,拥堵繁盛,那一片空山却以沉稳而清新的寂寥,让归隐者顿悟宇宙的深义。

【第10句】:人生如一本书,应该多一些精彩的细节,少一些乏味的字眼;人生如一支歌,应该多一些昂扬的旋律,少一些忧伤的音符;人生如一幅画,应该多一些亮丽的色彩,少一些灰暗的色调。

【第4句】: 老友记第八季为什么在片尾说谨以此纪念柯特妮的父亲

第八季 第五集的片尾出现了这样的字样:Dedicated to the memory of Richard L Cox Sr。

意思是 为了纪念Richard L.Cox Sr。Richard L.Cox Sr是Courtney Cox,Monica的扮演者的父亲。

柯特妮·考克斯(Courteney Cox)于1964年6月15日出生于美国亚拉巴马州伯明翰市一个富裕的家庭。父亲理查德·L·考克斯(1930-2001)是一个商人,母亲是科特妮。

她有两个姐姐(维吉尼亚和多蒂)和一个哥哥(小理查德),在阿拉巴马州芒廷布鲁克的一个高级社区长大。柯特妮是一个典型的爸爸的好女儿,因此当1974年父母离婚的时候,她受到了极大的伤害。

离婚后,父亲移居佛罗里达州。她父亲是2001年去世的,死于癌症,享年71岁。

那时候应该正拍到第八季了。

【第5句】: 中英对照的一些优美句子

建议找一些双语阅读的材料来看, 比如:

S.H.E Members Confirm their Separate Developments

S.H.E has been formed for eight years. As the three members have shown their different talents in hosting, drama and music, it has been repeatedly rumored that the time has come for them to pursue their separate development.

Not long ago, they finally admitted that, when Ella starred in The Rose(《蔷薇之恋》) , they began to undertake their different careers. Ella said that she had made great efforts to pursue her own career much earlier. Now, Selina has established herself as a hostess. Hebe also admitted that she was preparing for her new solo album. She said that she wanted to make her own favorite album without considering its sale. But from the position of the recording company, she still hopes that her album will sell well. So she believes that it will be a long, hard road. Nevertheless, they are tied together just like kites flying in different directions. The recording company has also promised to help them to plan their individual careers without disbanding(解散) the group.

【附:中文大意】

S.H.E确认将单飞发展

S.H.E组团8年,三位成员在主持、戏剧、音乐方面都有各自出色的表现,因而也不断传出她们到了即将解散单飞的阶段。

不久前三人终于松口承认,早在Ella出演《蔷薇之恋》时就开始单飞。Ella表示从很早以前就飞得很勤了,翅膀很硬的拼命往外飞,不过三人的心就像风筝一样一直系在一起。现在Selina也在主持界有一片天。

Hebe也承认在筹备个人的新专辑,但是她表示现在比较想要做一张自己喜欢的音乐专辑,暂不考虑市场的接受度,不过站在唱片公司而言,当然还是会希望出唱片是有销售量的,所以她也认为这是条艰辛的漫漫长路。

对于解散疑云,唱片公司表示会帮S.H.E做各自的规划,不过强调:“我们会帮她们做各自的规划,但是单飞不解散!”

原文见:

声明:企算易所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系381046319@qq.com