大卫温兰讲座观后感言

09-25 文案句子 投稿:倾诉林

第306篇.口吃者的启迪《国王的演讲》观后感

这本书是献给那爱惹麻烦的小朋友的,书中讲大卫在屋子里板不小心把桌子上的东西弄到地上时说不是故意的!”;当大卫打球时把玻璃和花瓶打碎时说“我没想这样”;当大卫抓小猫尾巴时说“可是小猫喜欢啊!”;当大卫抱着一堆玩具、零食不小心把水杯弄掉在地上时说“它自己滑下去的”…… 大卫总是想方设法的说“不”,但有一天晚上他梦中说糊话“是!是我干的!”“对不起”,然后才沉沉美美的睡去。

其实在大卫心里在说“我也不想惹麻烦”。

读完这本书觉得我就是大卫,也时常象他一样不经意间总会犯这样那样的错误,也总会说“不”,妈妈总会说“不要”“要”,但读完这个故事,我才知道当妈妈说“不要”“要”时,是为我好,是为我的安全着想,不想让我受到伤害,是想让我健康快乐地成长,不留遗憾,是在说“宝贝我爱你”。

其实我也不想惹麻烦。

(其实读完这本书我也感触很深,孩子小时候总会不经意的犯一些这样那样的小错误,有时也不需要太在意,其实他心中是知道自己犯错了,这也可能是他人成长过程中的一个小插曲吧!)

大卫上学读后感

《大卫上学去》读后感 《大卫上学去》一书主要描述了大卫在学校学习规矩的状况。

这本书的宗旨是要大卫他必须得学会与别人相处,并且尊重学校里的规矩。

是的,没有规矩,不成方圆。

孩子们就是在这不断地犯错中成长的,渐渐适应学生生活的。

大卫的身上就有我们的孩子的影子。

是的,小学低年级的孩子是在不断地犯错中渐渐适应学校生活的;渐渐明白不能光顾自己,也要考虑他人的感受到的;渐渐地爱上课堂学习的方式的;渐渐地……我们作为老师或者成人,应该允许学生的犯错,应该以发展的眼光看待孩子,应该善于捕捉教育的契机,应该放大学生的闪光点,应该严慈相济……我们要允许学生是不断地犯错中成长。

读大卫科波菲尔有感

Hello, Chicago!  芝加哥,你好

  If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.  如果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

It"s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.  学校和教堂门外的长龙便是答案。

排队的人数之多,在美国历史上前所未有。

为了投票,他们排队长达三、四个小时。

许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。

  It"s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled — Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states; we are, and always will be, the United States of America.  无论年龄,无论贫富,无论民主党人或共和党人,无论黑人、白人,无论拉美裔、亚裔、印地安人, 无论同性恋、异性恋,无论残障人、健全人,所有的人,他们向全世界喊出了同一个声音:我们并不隶属 “红州”与 “蓝州”的对立阵营,我们属于,现在如此,永远如此

  It"s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.  长久以来,很多人说:我们对自己的能量应该冷漠,应该恐惧,应该怀疑。

但是,历史之轮如今已在我们手中,我们又一次将历史之轮转往更美好的未来。

  It"s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.  漫漫征程,今宵终于来临。

特殊的一天,特殊的一次大选,特殊的决定性时刻,美国迎来了变革。

  I just received a very gracious call from Sen. McCain. He fought long and hard in this campaign, and he"s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Gov. Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation"s promise in the months ahead.  刚才,参议员很有风度地给我打了个电话。

在这次竞选中,他的努力持久而艰巨。

为了这个他挚爱的国家,他的努力更持久、更艰巨。

他为美国的奉献超出绝大多数人的想象。

他是一位勇敢无私的领袖,有了他的奉献,我们的生活才更美好。

我对他和州长的成绩表示祝贺。

同时,我也期待着与他们共同努力,再续美国辉煌。

  I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the vice-president-elect of the United States, Joe Biden.  我要感谢我的竞选搭档——当选副总统乔?。

为了与他一起在斯克兰顿市街头长大、一起坐火车返回的人们,全心全意地竟选,他代表了这些普通人的声音。

  I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family and the love of my life, our nation"s next first lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that"s coming with us to the White House. And while no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.  我要感谢下一位第一夫人?奥巴马。

她是我家的中流砥柱,是我生命中的最爱。

没有她在过去16年来的坚定支持,今晚我就不可能站在这里。

我要感谢两个女儿和,我太爱你们两个了,你们将得到一条新的小狗,它将与我们一起入住白宫。

我还要感谢已去世的外婆,我知道此刻她正在天上注视着我。

她与我的家人一起造就了今天的我。

今夜我思念他们,他们对我的恩情比山高、比海深。

  To my campaign manager, David Plouffe; my chief strategist, David Axelrod; and the best campaign team ever assembled in the history of politics — you made this happen, and I am forever grateful for what you"ve sacrificed to get it done.  我要感谢我的竞选经理大卫?普鲁夫,感谢首席策划师大卫?阿克塞以及整个竞选团队,他们是政治史上最优秀的竞选团队。

你们成就了今夜,我永远感谢你们为今夜所付出的一切。

  But above all, I will never forget who this victory truly belongs to — it belongs to you.  但最重要的是,我将永远不会忘记这场胜利真正属于谁---是你们

  I was never the likeliest candidate for this office. We didn"t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington — it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.  我从来不是最有希望的候选人。

起初,我们的资金不多,赞助人也不多。

我们的竞选并非始于华盛顿的华丽大厅,而是起于德莫奈地区某家的后院、康科德地区的某家客厅、查尔斯顿地区的某家前廊。

  It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation"s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this earth. This is your victory.  劳动大众从自己的微薄积蓄中掏出5美元、10美元、20美元,拿来捐助我们的事业。

年轻人证明了他们绝非所谓“冷漠的一代”。

他们远离家乡和亲人,拿着微薄的报酬,起早摸黑地助选。

上了年纪的人也顶着严寒酷暑,敲开陌生人的家门助选。

无数美国人自愿组织起来,充当自愿者。

正是这些人壮大了我们的声势。

他们的行动证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。

这是你们的胜利。

  第二部分等一下

NBA历史以来有没有一支常规赛排第八或排名较靠后的球队拿过总冠军

到现在为止,还没有出现过黑八拿到总冠军的情况。

常规赛第八名最多打到了总决赛,是99年的纽约尼克斯。

目前拿总冠军的最低名次是95年的火箭,西部第六。

当年常规赛47胜35负。

攀登阅读怎么看书?

您好,攀登阅读这个平台是为了保护孩子的眼睛,都是线下阅读,线上只能写笔记和做验证。

您可以将要看的书加入书架,线下购买阅读,阅读完毕以后可以点击“做验证”,“做笔记”。

希望能帮到您。

自信和勇气的感悟

自信是成必要条件,是成功的源泉。

  相信自己行,种信念。

  自信是人对自量的一种确信,深信自立一定能做成某件事,实现所追求的目标。

  自信不能停留在想象上。

要成为自信者,就要像自信者一样去行动。

我们在生活中自信地讲了话,自信地做了事,我们的自信就能真正确立起来。

面对社会环境,我们每一个自信的表情、自信的手势、自信的言语都能真正在心理中培养起我们的自信。

  广义地讲,自信本身就是一种积极性,自信就是在自我评价上的积极态度。

  狭义地讲,自信是与积极密切相关的事情。

没有自信的积极,是软弱的、不彻底的、低能的、低效的积极。

  自信是发自内心的自我肯定与相信。

  自信无论在人际交往,事业工作上都非常重要。

  只要自己相信自己,他人就会相信你。

勇气勇气也是不限人的,任凭你是谁,只要你能够用于面对自己,倘然面对天地,不惧,不恐,不惊,能够用于献出一切,乃至于自己的性命,你便是一有勇气的人,而你的精神,就是勇气

阅读《大卫科波菲尔》,大卫的成长经历对你有什么启示

将你的感想写

这次写《大卫·科波菲尔》,依然是踟蹰不定,难以下笔,毕竟我对于外国文学的热爱还远远比不上对中国文学的狂热,第一次写外国名著的读感,难免不知所措。

  大卫这个孩子啊,就像,郑板桥老先生笔下的石竹一样,咬定青山不放松,立根原在破岩中,千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

不然怎么说历练能出人才呢,磨难能够筛选艺术家,因为他们在赋予你苦难的同时也赋予你坚忍不拔,坚持不懈的品格。

  是从小的境遇命运使然

还是贝西小姐的循循善诱

不知是因为什么原因,大卫能一直坚持着向前走未曾改变。

人生即是一个聚散无常的过程,我们在旅途中遇见一些人,离开一些人,不管是志同道合,抑或是分道扬镳,都是在生命里刻下的一道年轮。

所以我能理解大卫在久别重逢与米考伯先生和辟克提,辟克提先生的激动难耐,也能理解他见到史蒂夫斯,小艾米丽后的欢欣鼓舞——童年的玩伴,谁不怀念呢

但当巴吉斯(那个说“巴吉斯愿意”的车夫)去世,艾米丽被史蒂夫斯带走,他周遭发生的一切不幸和着他自己的不幸向他扑面袭来之时,我想他应该是有了恐惧焦急的。

  这就要转回我说大卫像扎根在石缝中的竹了。

从小被继父冷遇,在学校受尽欺辱,还给送到伦敦工厂做童工,千辛万苦历尽磨难才找到自己的姨婆,这样的苦难造就了他性格中的坚强,在面对以排山倒海之势向他呼啸而来的各种打击之时才能支持着他走下去。

  看到米考伯先生,大卫联手戳破尤利亚的阴谋是,我几乎要拍案而起击节而赞了,太痛快了

大卫本就该是这种拥有冲破黑暗的力量的人,能自成一个发光体,无需凭借虚荣浮华,为自己进行所谓的增光添彩。

  衣着朴素,面色坦然,微微一笑,便是光芒万丈。

  然而说大卫,便不能不提到艾米丽,朵拉,爱妮丝,这三个对他影响至深的女子。

  其实总起来,对大卫影响至深的女子应该是有四个,还要加上一个贝西·特洛乌德小姐,她给了大卫一个家,给了他此生中最美好的一段回忆,给了他足以填补伤痕的温暖,让他在这今后的岁月里能够怀揣梦想和勇气一直走下去,很坚定,很坚定的走下去,她于大卫,是母亲一样的存在。

  而艾米丽,他小时的玩伴,是他在童年(摩多斯通来之后)为数不多的美好记忆。

《块肉余生记》里面的小艾米丽是真漂亮真可爱,笑容像冰淇淋一样甜美的女孩子,难怪大卫会说“我会一直爱她”。

艾米丽与大卫的关系应该是亲如兄妹的——对于他们关系的纯洁性我相信应该不会有人质疑吧——在大卫的心里艾米丽是一个美好与光明的象征,艾米丽之于大卫的意义即是像向日葵一样的女子,他对艾米丽是哥哥对妹妹一样的喜爱。

所以艾米丽误入歧途后他才会竭尽全力助艾米丽找回自己。

  这种感情,始于初见,终于纯真。

  朵拉,他情窦初开的对象。

相信她是长得很漂亮的,大概是肤如凝脂,金发碧眼,但我潜意识里一直不是很喜欢朵拉——我对于娇生惯养,金枝玉叶一向是生不出什么好感的。

  大卫为了追求朵拉,亦可以说是历尽了艰难险阻,在坚持不懈之下,抱得美人归,也算是修成正果。

  朵拉是十指不沾阳春水的人,让一个听竖琴写情诗的阳春白雪的小妞嫁做人妇,可能真的是不容易,所以婚后摩擦自然难免,  但我真的没想到朵拉会死去。

明明幸福生活就要来临了不是吗

明明磨合期已经过去了不是吗

  朵拉在大卫心目中是爱和幸福的化身,是她给了他前所未有的满足感和幸福感,让他不管多么焦头烂额,想到自己身后的小家和家里一盏为自己点亮的灯,就有了能量一直应对下去。

  可以说朵拉几乎是大卫的精神支柱。

现在支柱轰然倒塌,大卫是何等的痛不欲生。

“我最早的信任,我最早的热情,我生活中的一切理想和追求;和残存的一切有关——那是一种对前途只见一片无边黑暗、有如遭劫后的一片荒凉和废墟那样的感受,绝望的感受。

”大卫的绝望几乎可以吞噬一切。

  可是,他必须好好的,因为那是他的娃娃妻最后的愿望。

  朵拉终其一生,都在爱着他,所以,他必须好好活下去。

  千磨万击还坚劲,任尔东西南北风  如果说朵拉代表“远行”,那爱妮丝一定代表“归来”。

  爱妮丝一直以来都像姐姐一样关爱着大卫,藏得太深,以至于几乎看不出来她是爱着大卫的。

  爱妮丝尊重大卫的选择和幸福,所以驻足一旁,遥遥相望。

  但游览过瑞士的雪山,品尝过阿尔卑斯的歌声的大卫,在埃尼斯的召唤之下,终于归来。

  对于两人最后在一起的结局我一点也不感到意外,就像宝玉最后一定是和宝钗在一起一样,毋庸置疑。

  爱妮丝在我眼中代表着光明和宽容,以爱筑一座圣殿,替你洗去凡尘,抚平伤创,为你诵读圣经,寂静梵唱。

  朵拉铸造了大卫,而爱妮丝成就了大卫。

  话又说回来,儿女情长毕竟不是这一本书的主题,《大卫·科波菲尔》是想予人以坚强乐观,永不言弃,是想以大卫之力,来唤醒千万一时伤心迷茫在人生旅途上的年轻人。

  那么,去追求吧,予你勇气,予你力量,予你追求幸福的权利,在追求自由光明与幸福的道路上,去磨砺去锻炼去铸造属于自己的摧残辉煌吧。

  千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

只要守得住,狂风暴雨,还不足以成为阻挡前进的障碍。

  在夹缝中生长的竹,依然能苍翠葱郁,亭亭如盖。

声明:企算易所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系381046319@qq.com