小王子里面的比喻的句子英文
【第1句】: 《小王子》中有哪些好的英文句子
【第1句】: The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart… 释义: 你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。
但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。
人还是必须用心去看……【第2句】: It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.释义:正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。【第3句】: To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world… 释义:对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。
我不需要你。你也同样用不着我。
对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。
对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。【第4句】: It would have been better to come back at the same hour," said the fox. "If, for example, you come at four o'clock in the afternoon, then at three o'clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o'clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you… One must observe the proper rites… 释义:最好还是在原来的那个时间来。”
狐狸说道,“比如说,你下午四点钟来, 那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。
到了四点 钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时 候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应当有一定的仪式。
【第5句】: The fact is that I did not know how to understand anything! I ought to have judged by deeds and not by words. She cast her fragrance and her radiance over me. I ought never to have run away from her… I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems. Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her… 释义:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。 她使我的生活芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。
我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。花是多么自相矛盾!我当时太年青,还不懂得爱她。
【第6句】: "Where are the men?" the little prince at last took up the conversation again. "It is a little lonely in the desert…""It is also lonely among men," the snake said.释义:“人在什么地方?”小王子终于又开了腔。“在沙漠上,真有点孤独……”“到了有人的地方,也一样孤独。”
蛇说。【第7句】: If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, 'Somewhere, my flower is there…' But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important!释义:如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星 的时候,这就足以使他感到幸福。
他可以自言自语地说:‘我的那朵花就在其中 的一颗星星上……’,但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好象所有的星星一下子全都熄灭了一样!这难道也不重要吗?【第8句】: You know-- my flower… I am responsible for her. And she is so weak! She is so nae! She has four thorns, of no use at all, to protect herself against all the world… 释义:你知道……我的花……我是要对她负责的!而她又是那么弱小!她又是那么天真。她只有四根微不足道的刺,保护自己,抵抗外敌……【第9句】: "My life is very monotonous," the fox said. "I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain,。
【第2句】: 小王子中的好词好句英文版
All grown-ups were once children-- although few of them remember it.所有的人都曾经是个孩子 可惜只有很少的一些人记得这一点(所以成人世界永远都无法真正理解孩子们内心深处的想法) there is no harm in putting off a piece of work until another day.But when it is a matter of baobabs, that always means a catastrophe."watch out for the baobabs!" 有时候人们把自己的工作推到以后去做并没有什么妨害 但要遇到拔猴面包树苗这种事 那就非造成灾难不可(很多事情因为我们的一再犹豫和拖沓而酿成严重的后果,如果我们决定要做一件事就要立马付诸行动) One day," you said to me, "I saw the sunset forty-four times!" And a little later you added: "You know-- one loves the sunset, when one is so sad。
""Were you so sad, then?" I asked, "on the day of the forty-four sunsets?" But the little prince made no reply."有一天我看见过四十三次日落" 过一会儿你又说"你知道当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的""一天四十三次你怎么会这么苦闷" 小王子没有回答 (四十三次日落,小王子内心深处无法言喻的悲伤)"I don't believe you!Flowers are weak creatures.They are name. They reassure themselves as best they can.They believe that their thorns are terrible weapons。""我不信 花是弱小的淳朴的 它们总是设法保护自己 以为有了刺就可以显出自己的厉害。
"(小王子对玫瑰的疼惜) I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems.Flowers are so inconsistent!But I was too young to know how to love her。" 我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情 花是多么自相矛盾 我当时太年青,还不懂得爱她(年轻的我们真的是不懂爱,为什么两个深爱的人总要彼此伤害?) If you succeed in judging yourself rightly,then you are indeed a man of true wisdom." 你要是能审判好自己 你就是一个真正有才智的人 (人要有自知自省的精神) For, to conceited men, all other men are admirers 在那些爱虚荣的人眼里 别人都成了他们的崇拜者"I myself own a flower," he continued his conversation with the businessman,"which I water every day.I own three volcanoes,which I clean out every week (for I also clean out the one that is extinct; one never knows).It is of some use to my volcanoes,and it is of some use to my flower, that I own them.But you are of no use to the stars。
" 我有一朵花 我每天都给她浇水 我还有三座火山 我每星期把它们全都打扫一遍 连死火山也打扫谁知道它会不会再复活 我拥有火山和花 这对我的火山有益处 对我的花也有益处 但是你对星星并没有用处(我向往这个星球,简单而美好的生活) It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye." 只有用心才能看得清,实质性的东西,用眼睛是看不见的"It is the time yo。
【第3句】: 求法国童话《小王子》里的经典的英文句子
If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars.
如果爱上一朵花,这朵花在眼中就是在整个宇宙里唯一盛放的那一朵.
The desert is beautiful is because somewhere is hiding a well in it.沙漠的美丽是因为在它的某处隐藏着一口井。
Night, you gain ground look up to the stars. I live the star too has been small, I am unable its position to refer for you. Like this is perhaps better. You may think my that star on in these stars. Because of this, you are sure to like looking at in the nighttime sky all
stars They also will be able to become you the friend.
夜里,你抬头仰望繁星。我住的星星太小了,我无法把它的位置指给你。也许这样更好。你可以认为我的那颗星星就在这些星星之中。正因为如此,你会喜欢看夜空中所有的星星。。。它们也将会成为你的朋友。 Only souls can understand everything, we can not see the nature of things.
只有心灵能洞察一切,本质的东西是肉眼看不到的 "You know, when people feel very depressed, always liked to watch the sunset."
你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢看夕阳的。
【第4句】: 小王子英文版的里面的好词好句
In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…
我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……
And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"
当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!”
【第5句】: 小王子的故事梗概 最好带上几句英文的经典句子
《小王子》故事大概是讲一个外星的小孩 生活在一个很小的星球上,那星球上只有他一个人,他要照顾那个星球,他是那个星球的小王子,陪伴他的是一朵他非常喜爱的小玫瑰花。
但小玫瑰花的虚荣心伤害了小王子对她的感情。小王子告别小行星,开始了遨游太空的旅行。
他先后访问了六个行星,各种见闻使他陷入忧伤,他感到大人们荒唐可笑、太不正常。只有在其中一个点灯人的星球上,小王子才找到一个可以作为朋友的人。
但点灯人的天地又十分狭小,除了点灯人和他自己,不能容下第二个人。在地理学家的指点下,孤单的小王子来到人类居住的地球。
最小王子发现人类缺乏想象力,只知像鹦鹉那样重复别人讲过的话。小王子这时越来越思念自己星球上的那枝小玫瑰。
后来,小王子遇到一只小狐狸,小王子用耐心征服了小狐狸,与它结成了亲密的朋友。小狐狸把自己心中的秘密——肉眼看不见事物的本质,只有用心灵才能洞察一切——作为礼物,送给小王子。
用这个秘密,小王子在撒哈拉大沙漠与遇险的飞行员一起找到了生命的泉水。最后,小王子在蛇的帮助下离开地球,重新回到他的B612号小行星上。
文章通过简单的故事蕴涵了丰富的哲理,里面讲到玫瑰(爱人),猴面包树(责任),狐狸(朋友),虽然是小小的一本书但内容绝对丰富,且没个人读过之后都会有不同的感触。You know—one loves the sunset, when one is so sad… 你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落…… If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, "Somewhere, my flower is there…" But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened…And you think that is not important! 倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗? Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her… 花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她…… For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower… 她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花…… My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone! 我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了! His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden! 他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花! I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose… 我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。
一朵普通的玫瑰花…… To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world. 对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。
你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。
但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的…… The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat. 麦田和我毫不相干,真令人沮丧。
不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。
我会喜欢听麦田里的风声…… It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you…… but now you are going to cry! Then it has done you no good at all! 这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处! It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. 驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举。